Image from the Internet.
The opening poem contains all the words (or variations of them) from today's Jumble.
Comments are welcomed!
Do not explicitly reveal any of the actual answer words until after closing time, but embedding them surreptitiously in comment sentences is encouraged.
13 comments:
Ick! The idea of eating raw-ish chicken gives me a nasty feeling in my stomach, too. Not a difficult jumble, but not a very fun one either.
Whether indigestion or ID-igestion, the prospect is unappetizing.
"Hot Reeling"
Hey Diddle-Diddle!
Andre Rieu, whom I mentioned before,
has his way with a fiddle--
that and more!
He conducts his players with high style,
in unity & harmony, all the while
making sure his ensemble
avoids the excess & glitzy trauma
of Vegas revues.
Such vulgarity he eschews.
Still, he dominates the stage
& can hardly be accused of embracing beige!
~ OMK
"Musical Artist"
A musician in our community
brought us together in unity.
We watch him on stage
in his wonderful beige,
playing his fiddle
in a complicated riddle.
His performance is glitzy
yet sweet, and not ritzy,
rising to the ceiling
with a happy gut feeling.
Good morning, Misty!
Thanks for your neat ode to the "community" guy.
Looks like we both found natural companions in "beige" and "stage."
I gave a little thought to "rage," but it was hard to imagine "beige" in connection with it. (So I turned the page on that one...)
I was surprised to see such a glaring typo in today's Jumble caption.
~ OMK
Oh dear, if there was a typo in the Jumble solution, it would also be there in my poem. But if it's the text above that, is the typo an indigestion? I looked it up and it looks okay to me.
By the way, I also looked up Andre Rieu, and he sounds like an amazing musician.
The typo isn't in the clue words, but in the caption. I pointed to it in my prose sentence--before my poem.
Yes, you mention it--"indigestion"--but they printed it without the first "N"!
I was a bit surprised Sandy hadn't commented on it--as a major "nit."
~ OMK
Okay, I see, OMK. The cartoon in the newspaper spells it correctly as indigestion, but the cartoon here on the blog, for some reason, left out the N. Thank you for noticing and pointing that out to us. Like me, Sandy may only deal with the newspaper version, not the blog version.
Yes, well,
--I don't get a daily LA Times delivery any more, just Sundays; didn't want to stop supporting the print version altogether. So I use this blog to do my solving, or the Chicago Tribune site.
--I did notice the misspelling, but was probably too focused on the yucky chicken to think it worth mentioning.
I too am a newspaper guy. I eschew the online unless desperate. In fact, with six days included on Sunday I end up solving far in advance.
I worked thru Thursday and then said oh well, and did Friday. Later in the day (Tues) I took a peak at Saturday. And box by box finished that.
Saturday was 1/2 easy, 1/2 hard as a Saturday can be. But I think I FIRed the lot of them.
As Sir Edmond Hillary said, "because they're there".
No problems with J's today and the riddle-solution popped pretty quick once I had the letters.
Now tomorrow's J is a Misty special.
WC
OIC.
I have both the newspaper (LA Times) and of course the blog, but much prefer the blog--for color and for scale.
On the rare occasions when the blog hasn't been updated, I wait till the Times digital edition is posted.
That's never as convenient because as I see-saw between my offline note-taking page and the Times the digital paper often re-sets to the front page. Then I have to dig back through the "paper' to find my place.
Anyway, I'm glad some editor spotted the mistake and made a correction. It is strange but true that misspellings are almost as weighty as falsehoods in undermining readers' confidence in a source.
On that note, just imagine the responsibility assumed by proofreaders of the Bible, the allegedly "inerrant word of God."
The King James Version was first issued in 1611. Its errors were mainly mistranslations, of which there are scores.
My favorite typo, though, occurs in the 1631 edition, in which the word "not" was omitted from the commandment, "Thou shalt not commit adultery."
No wonder this version is known as "the Sinners' Bible."
~ OMK
Misty, just pulled up tomorrow's Jumble, and boy!, are you going to love it!
Can't wait to see it, Owen!
Wilbur, just saw that you also said I'll like tomorrow's Jumble! Wow! Can't wait to see it!
Post a Comment