Image from the Internet.
The opening poem contains all the words (or variations of them) from today's Jumble.
Comments are welcomed!
Do not explicitly reveal any of the actual answer words until after closing time, but embedding them surreptitiously in comment sentences is encouraged.
9 comments:
When Ringo takes vacation,
A hiatus from the drums,
He eschews civilization,
From the city, from the slums.
He does not cling to trappings,
Nor the fans knelt at his feet.
He turns to the scenic campings,
And away from city streets!
Yet a drummer in his heartstrings
Can't ignore metronome ticks,
So even in his wildest outings
You'll still find him -- in the sticks!
Love the idea of Ringo in the wild.
Neat one, Owen! And one, and two--
I wonder. Do winners at the Indianapolis Brickyard 400 win the bricks?
~ OMK
As Thorin and the rest helped themselves to the vast treasure
Bilbo sat apart and pondered. Yes, riches beyond measure
Was theirs. Thorin would never kneel in groveling obeisance
Before Elf or Man. The long hiatus was over, he was Prince.
Wandering in the sticks, clinging to his dwarvish dream
Had finally ended midst this scene of lavish jeweled gleam
WC
I had trouble with the fourth Jumble word this morning, and decided to see if the solution would help. It did! Got the solution right away and that gave me the two letters I needed for number four--Tadah!
That meant that I could enjoy Owen's and Wilbur's poems without having to look for missing words, along with Ol'Man Keith's always delightful gloss. What artistic treasures this blog gives us--thank you all!
Really enjoyed both poems. Ringo does seem like an essentially nice guy, while Thorin gives me pause. Is he going off the rails?
I do admire the way you both can sneak in those jumble words while maintaining a coherent theme.
Bravo again! You da man, Wilbah! Steady and strong beat, a solid wrap-around pattern.
"Were theirs," of course.
~ OMK
BTW
When I see “papaya,” I start thinking trochees.
Any iambus that adds a lax foot
Can shift from a trot to a canter at will.
No word in English is boss over me,
Or thee, dear Poet, whose job is to put
Them in their place. Ain’t that your skill?
~ OMK
footnote (skip if old hat)
To be technically accurate, the word "papaya" is itself an amphibrach, a stressed syllable flanked by two unstressed. These are rare in English.
My point in the ditty (above) is that it opens up the possibility of reversing the most common (iambic) beat of a line by switching to trochees.
While the amphibrach is rare in single words (often of foreign origin), it is quite common in three-word patterns:
"There once was / a man from / Nantucket."
~ OMK
Post a Comment